Шолом Аш

Америка

Шолом Аш

Переведенная с идиша еще в 1964 г., но так и не изданная, повесть классика еврейской литературы Шолома Аша «Америка» наконец публикуется на русском языке. В ней рассказывается о семье еврейских эмигрантов, переехавших из России в Америку в поисках лучшей жизни. Родители и старшие дети, кто легко, а кто – пройдя через душевные муки, сумели приспособиться к новому укладу. Однако младший ребенок, Иоселе, оказался не в силах изменить религиозным традициям и привыкнуть к новым условиям жизни…
В книгу включены также рассказы Шолома Аша.

Нет воспоминаний без тебя

нет воспоминаний без тебя

Эльчин Сафарли

«В этой книге любви больше, чем страниц.
Грустной, радостной, отчаянной, вдохновляющей.
Такой, какая она вокруг и внутри нас.
Если вы любите, то продолжайте любить, не вчитываясь в ее содержание. Если вы одиноки, то помните, что любовь порой не очень заметна, но она повсюду.
В вас и в них тоже…
В любом случае не переставайте верить в любовь, даже если моя книга не убедила вас в ее силе».

Читать далее

Как их много!

Как их много!

Пак Вансо

Включенные в сборник рассказы Пак Вансо, одной из ведущих писательниц Южной Кореи, написаны в период бурного экономического роста страны. Читатель сможет почувствовать атмосферу обновлявшегося корейского общества, когда резко менялся «климат» во всех сферах жизни, в том числе и в корейской семье, веками сохранявшей традиционные ценности. Появлялись новые возможности для предприимчивых людей, стремившихся к благополучной жизни. Закладывалась основа высокоразвитого государства, каким является Республика Корея наших дней. Корейский мир семидесятых с его лозунгом «Давайте попробуем жить хорошо!» в каких-то существенных чертах напоминает нынешнюю российскую действительность.

Пылающие листья

Пылающие листья

Кин Цын Сон

Чтобы кормить семью, поэт устроился завхозом в столовую. Тогда это не было исключением. Тогда это было бытом. Все продолжали жить, делая вид, что ничего особенного не произошло. Только мы с В.Горбенко продолжали переводить стихи Ким Цын Сона, изредка печатая их в журналах «Дальний восток» (Хабаровск), «Байкал» (Улан-Удэ), «Сибирские огни» (Новосибирск) – подальше от Сахалина. Однажды стихи Ким Цын Сона напечатал даже софроновский «Огонек». А сам Ким Цын Сон продолжал работать завхозом. Время от времени мы встречались в его небогатом, но радушном доме. «Хозяин пришел!»
Таинственная корейская кухня. Таинственные настойки. И всегда стихи. Но читая свои печальные строфы, Ким Цын Сон только делал вид, что у него есть будущее.
Он так и умер завхозом столовой.
Но поэт может умереть завхозом провинциальной столовой, в памяти читателей он останется все равно поэтом.

Давид Гроссман

С кем бы побегать

Давид Гроссман

Someone to Run with

Шестнадцатилетний Асаф на каникулах подрабатывает в мэрии. Ему поручают найти хозяев потерявшейся собаки. Сломя голову несется он вслед за ней по улицам родного Иерусалима. И постепенно оказывается втянут в загадочную историю, связанную с исчезновением Тамар, девочки с необыкновенным голосом. Во время поисков Асаф находит новых друзей, переходит дорогу уличной мафии, попадет в полицию. Но чем больше людей, знавших Тамар, встречает на своем пути Асаф, тем сильнее ему хочется с ней познакомиться. Грядущая встреча страшит неуверенного в себе юношу, и в тоже время он понимает, что поиски Тамар ведут его не только к ней, но и к его собственному настоящему «я». «С кем бы побегать» – роман о подростках, о любви, о дружбе, о страхе и творчестве.

Миндаль

Миндаль

Неджма

L’amande

«Миндаль» – не очередная, писаная-переписаная история любви. Неожиданно дерзкий, шокирующий роман арабской писательницы, осмелившейся открыто заговорить о женской чувственности, с ног на голову переворачивает традиционные представления о нравах исламского общества.
Ортодоксы призывают сжечь Неджму и ее книги, что вполне понятно. Политологи считают ее предтечей социальной революции, что не исключено. Критики сравнивают с Рабле и Хайямом, что недалеко от истины. Хотя, в первую очередь, «Миндаль» – это ликующая песнь женской свободы. И нашатырь для мира, созданного женщиной, но принадлежащего исключительно мужчинам.

Голубь и мальчик

Голубь и мальчик

Меир Шалев

«Да или нет?» – всего три слова стояло в записке, привязанной к ноге упавшего на балкон почтового голубя, но цепочка событий, потянувшаяся за этим эпизодом, развернулась в обжигающую историю любви, пронесенной через два поколения. «Голубь и Мальчик» – новая встреча русских читателей с творчеством замечательного израильского писателя Меира Шалева, уже знакомого им по романам «В доме своем в пустыне…», «Русский роман», «Эсав».

Омар Хайям

Омар Хайям. Рубаи (подарочное издание)

Омар Хайям

Стильно оформленное подарочное издание в твердом переплете, с золотым тиснением на обложке, с шелковым ляссе.
Мудрые четверостишия Омара Хайяма, великого персидского поэта и мыслителя XII века, занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Его рубай цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий они привлекают ценителей изящного своей драгоценной словесной огранкой. В филигранном четверостишии Хайяма умещается весь летучий жизненный опыт человека, отражены метания любой мыслящей души: веселый спор с Судьбой и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубай широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.
Эта книга – драгоценный трофей истинного библиофила. Каждую ее страницу можно рассматривать неспешно, со вкусом. На фарфоровой поверхности бумаги рождаются тончайшие арабески персидского шелка – словно воспоминание о том золотом времени, когда искусством именовались только шедевры, а мудрость жизни умещалась в четыре поэтических строки.